Columnist and language maven William Safire has a fun piece on blog jargon in the New York Times Magazine.
Apparently those rascally bloggers have pinched some of journalism’s jargon:
Some of our special vocabulary is being stolen from us by the denizens of the world of Web logs. Above the fold — the top half of a standard-size newspaper page, where the major stories begin — now, in “blargon,” is what we see on a blog’s screen before we begin to scroll down. The jump — the continuation of an article on an inside page — is now a place to which the blog’s readership is referred inside the Web site. A sidebar — which we fondly remember as a boxed, related article alongside the main newspaper article — is, to a blogger, a column down one side of the screen displaying advertisements, archived links or a list of other blogs called a blogroll. Even the reporter’s byline, that coveted assertion of journalistic authorship, has been snatched by the writers derogated as “guys in pajamas’ and changed to bye-line, an adios or similar farewell at the end of the blogger’s politely expressed opinion or angry screed. (The prevailing put-down of right-wing bloggers is wingnuts; this has recently been countered by the vilification of left-wing partisans who use the Web as moonbats, the origin of which I currently seek.)
My recollection (and, apparently, the recieved wisdom) is that “moonbat” was orignially a reference to British environmentalist and lefty journalist George Monbiot.